منتدى لغة تبحث عن ذاتها
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى لغة تبحث عن ذاتها

منتدى تشاركي يناقش هموم اللغة العربية وعلاقتها باللغات الأخرى رديف لمشروع لغة تبحث عن ذاتها
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول لغة تبحث عن ذاتها
بحـث
 
 

نتائج البحث
 
Rechercher بحث متقدم
المواضيع الأخيرة
» لغتنا لغة الخلود
بعض المفردات في الإنكليزية لكنه من أصل عربي Icon_minitimeالأربعاء أبريل 22, 2009 6:27 pm من طرف makhromhi

» معلومات عن اللغة العربية
بعض المفردات في الإنكليزية لكنه من أصل عربي Icon_minitimeالإثنين أبريل 20, 2009 5:14 pm من طرف براء

» من الخطأ أن تستخدم فعلاً مساعداً في العربية !
بعض المفردات في الإنكليزية لكنه من أصل عربي Icon_minitimeالجمعة أبريل 10, 2009 2:49 pm من طرف أدهم الزعبي

» العربية والإنكليزية
بعض المفردات في الإنكليزية لكنه من أصل عربي Icon_minitimeالجمعة أبريل 10, 2009 2:42 pm من طرف أدهم الزعبي

» قداسة اللغة العربية
بعض المفردات في الإنكليزية لكنه من أصل عربي Icon_minitimeالسبت أبريل 04, 2009 11:21 pm من طرف فواز الزعبي

» المعلقات
بعض المفردات في الإنكليزية لكنه من أصل عربي Icon_minitimeالثلاثاء مارس 24, 2009 9:59 pm من طرف أدهم الزعبي

» آراء حول التبشير بلغة البشرية
بعض المفردات في الإنكليزية لكنه من أصل عربي Icon_minitimeالثلاثاء مارس 24, 2009 8:55 pm من طرف عاشق العربية

» أقوال قيلت في العربية
بعض المفردات في الإنكليزية لكنه من أصل عربي Icon_minitimeالثلاثاء مارس 17, 2009 9:18 pm من طرف أدهم الزعبي

» سؤال في الإعراب
بعض المفردات في الإنكليزية لكنه من أصل عربي Icon_minitimeالثلاثاء مارس 17, 2009 9:05 pm من طرف أدهم الزعبي

ازرار التصفُّح
 البوابة
 الصفحة الرئيسية
 قائمة الاعضاء
 البيانات الشخصية
 س .و .ج
 ابحـث

 

 بعض المفردات في الإنكليزية لكنه من أصل عربي

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
أحمد عبيد




ذكر عدد الرسائل : 8
العمر : 31
تاريخ التسجيل : 15/03/2009

بعض المفردات في الإنكليزية لكنه من أصل عربي Empty
مُساهمةموضوع: بعض المفردات في الإنكليزية لكنه من أصل عربي   بعض المفردات في الإنكليزية لكنه من أصل عربي Icon_minitimeالأحد مارس 15, 2009 9:20 pm

Laughing Mad Cool Shocked Surprised Rolling Eyes

Artichoke باللغة الإنجليزية تطبق على يسمى في بعض بلاد البحر الأبيض المتوسط أرض شوكي .. نلاحظ أن Arti = أرض choke = شوك. يذكر القاموس معلومة مختلفة نوعا ما حيث يبين بأن أصل الكلمة الإنجليزية يعود إلى كلمة أسبانية قديمة وهي alcarchofa (الخرشوفة) مشتقة من اللغة العربية الخرشوف.

أما الباذنجان فيسمى بالإنجليزية Eggplant أي نبات البيض وكذلك يسمى Aubergine. أصل هذه الكلمة الإنجليزية فرنسي كاتالوني albergina وهي لفظة مشتقة من الباذنجان باللغة العربية المشتقة بدورها من اللغة الفارسية.

وتسمى السبانخ – أو السفانخ – spinachباللغة الإنجليزية.

كما أن فاكهة الخوخ أو الغوج apricot مستمدة من كلمة البرقوق al-burquq.

الصبار المخرخش يسمى بالعربية تمر هندي وبالانجليزية tamarind .

وتسمى الحلويات بالانجليزية candy وهي مشتقة من الغند او سكر القصب وهي كلمة فارسية تستخدم من قبل العرب كذلك.

أما القهوة فتسمى بالانجليزية Cof . وتجد في المقاهي الراقية نوعا من القهوة يسمى mocha وتعني المخا وهي منطقة في اليمن تشتهر بزراعة القهوة.

وكلمة syrup نجدها على دواء السعال أو الحلويات السائلة المركزة الشبيهة بالدبس فهي مماثلة تقريبا لكلمة شراب باللغة العربية.

الأدميرال admiral وهي رتبة عسكرية عليا في البحرية مشتقة من كلمة عربية وهي أمير البحر. ونسمع عن نادي ارسينال arsenal المشهور في لعبة كرة القدم - وتعني العتاد العسكري أو مكان تخزين الذخائر- وأصل الكلمة عربي وتعني دار الصناعة dar as,s,ina`ah.

كلمة adobe والتي نراها غالبا في برامج الكمبيوتر مثل acrobat adobe أو adobe photoshop تعني الطين المستخدم في صناعة طوب البناء. وهذه الكلمة adobe مشتقة من الكلمة العربية الطوبة al-toba.

الكحول alcohol هي أيضا كلمة عربية al-koh''l وتعني الغول .. وهي كلمة ذكرها الله سبحانه وتعالي في محكم كتابه الكريم " يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ (45) بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ (46) لا فِيهَا غَوْلٌ وَلا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ" سورة الصافات.

الصودا Soda مشتقة من اسم لنبات بالعربية يسمى السويداء suwayda.

في الرياضيات نستخدم كلمة algebra وهي مأخوذة من الكلمة العربية الجبر al-jebr.

وكلمة اللوغاريتمات algorithm مشتقة من اسم عالم الرياضيات المسلم الخوارزمي al-Khowarazmi.

كلمة Viga سمعنا بها في مغامرات غريندايزر وتطلق على نجم لامع في أحدى المجرات وهي مستمدة من الاسم العربي لهذا النجم وهو النسر الواقع. كلمة واقع waqa‘a تم تحويرها إلي فيغا Viga.

ومن الطريف أن كلمة zero مشتقة أيضا من الكلمة العربية صفر.

وقرنية العين تسمى بالإنجليزية Cornea.

وتسمى الزرافة بالإنجليزية giraffe. والغزالة Gazelle والجمل يسمى Camel و Tunaالتونا من سمك التن ورحلات safari ببساطة مشتقة من السفر و Sahara من الصحارى.

Magazine بالانجليزية تعني مجلة وكذلك تطلق على مخزن السلاح والذخيرة، وهي مشتقة من كلمة مخازن.

وكلمة Mattress وتعني الفراش مشتقة من كلمة مطرح matrah باللغة العربية. أما sofa أي المقعد الوثير فمستمدة من كلمة صوف (مقاعد الصوف). والمساج massage أي التدليك مشتقه من الكلمة العربية المسح. أما حزمة الاوراق التي نسميها ream فمشتقة من لفظة رزمة.

وبمناسبة انتشار انفلونزا الطيور فهناك قائل بأن هذه الكلمة مشتقة من انف العنزة .. لان العنزة عندما تصاب بالزكام يرشح انفها. وبالرجوع للقاموس يتبين إن هناك تأويل آخر لهه الكلمة حيث ذكر بأنها مشتقة من influence وتعني تأثير وذلك لأن الناس كانوا قديما يؤمنون بتأثير النجوم على انتشار الأوبئة.

Almanac هي مطبوعة سنوية تتضمن معلومات تتعلق بالمناخ تبعا لشهور السنة.
Hazard تعني مصدر خطر مفاجيء أو غير محتمل وهي مستمدة من الكلمة العربية الزهر az-zahr وهي حجر النرد.

كلمة جبس تسمى بالإنجليزية gypsum . وكلمة قطن تسمى Cotton . وقيراط – وزن اربع حبات من الحنطة يسمى بالإنجليزية carat. أما الشمعة التي تسمى بالإنجليزية Candle فمشتقة من لفظة قنديل.

وأخيرا كلمة مجزرة تسمى بالانجليزية massacre.

يتبين لنا أن اللغة الانجليزية تستخدم بعض المفردات العربية ولكن السؤال هو كم مفردة انجليزية نستخدم خلال حديثنا اليومي؟
[img][/img]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
بعض المفردات في الإنكليزية لكنه من أصل عربي
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى لغة تبحث عن ذاتها :: الفئة الأولى :: العربية والانكليزية " سيطرة أم تفاعل "-
انتقل الى: